MARKING INTERDISCURSIVITY / INTERTEXTUALITY IN COGNITIVE LINGUISTICS
DOI:
https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2022.263106Keywords:
markedness, marking, mark, marker, interdiscursiveness, interdiscourse, intertextuality, intertextAbstract
The article examines the concept of marking interdiscursiveness / intertextuality from the standpoint
of cognitive linguistics, in particular, it defines four terms: a) “interdiscursiveness” is a phenomenon
that demonstrates the interaction between discourses; it is an indicator of the residue in the discourse
of previous discourses, which provide a kind of “preparation “, “raw material” for another discourse;
b) “interdiscourse” is a discourse and ideological space in which discourse formations unfold with their
relation of dominance, subordination and contradiction; c) “intertextuality” is the interaction of texts not
only in terms of content, but also in terms of expression; it acts as a means by which one text actualizes
another in its internal space; d) “intertext” is a product of secondary textual activity as a result of
processes of secondary categorization of information, its new conceptualization and new representation.
The concept of the triad “markedness – marking / mark – marker” is characterized in the context of
(inter-)discursive and (inter-)textual processes, where the former consists in the fact that if markedness
is a phenomenon, marking / mark is a process, then a marker is a result. At the same time, the definition
of the concept of “linguistic marker” is proposed as a clear system of language units of different levels,
which expresses the interlevel status of the category of communicative intention and enables the selection
of the most optimal among them for expressing the intentional needs of a linguistic personality. Linguistic
markers are represented by: (a) discursive markers responsible for non-linguistic knowledge (discourse
level), (b) language markers responsible for linguistic knowledge (text level).
References
Апресян, Ю. Д. (1995). Интегральное описание языка и системная лексикография.
М.: Школа “Языки русской культуры”.
Архипов, И. К. (2008). Язык и языковая личность: учеб. пособие. СПб.: Книжный дом.
Белоглазова, Е. В. (2009а). Полидискурсивность как особый исследовательский фокус.
Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов, 3, 66-71.
Белоглазова, Е. В. (2009б). Потенциальная интердискурсивность. Вестник
Волгоградского государственного университета. Серия Языкознание, 2(10), 158-162.
Білоконенко, Л.А. (2015). Українськомовний міжособистісний конфлікт: монографія.
Київ: Інтерсервіс.
Борботько, В. Г. (1981). Использование естественного членения дискурса при его
анализе. Аспекты изучения текста, 19-24.
Гальперин, И. Р. (1981). Текст как обьект лингвистических исследований. М.: Наука.
Георгинова, Н. Ю. (2014). Интердискурсивность, интертекстуальность, полифония: к
соотношению понятий. Вестик Ленинградского государственного университета
им. А.С. Пушкина, 1(1), 149-155.
Дейк, Т. А. ван. (1989). Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс.
Денисова, Г. В. (2003). В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник.
Доронина, С. В. (2009). Средства выражения эпистемического значения и
методологические основы лингвистической экспертизы. Филология и человек,
, 45-55.
Кибрик, А. А., Подлесская, В. И. (2009). Рассказы о сновидениях. Корпусное
исследование устного русского дискурса. М.: Языки славянской культуры.
Киселёва, К., & Пайар, Д. (2003). Дискурсивные слова русского языка: контекстное
варьирование и семантическое единство: сб. ст. М.: Азбуковник.
Кравченко, Н. К. (2015). Интегративный метод и оперативные методики дискурсанализа. Palmarium LAMBERT Academic Publishing.
Кравченко, Н. К. (2012). Практическая дискурсология: школы, методы, методики
современного дискурс-анализа: Практическое пособие. Луцк: ЧП Гадяк Жанна
Владимировна, типография “Волыньполиграф”.
Лотман, Ю. М. (1996). Текст у текстi. Слово. Знак. Дискурс. Антологія світової
літературно-критичної думки ХХ ст., 428-441.
Ляшко, О. В. (2020). Інтертекстуальність православної проповіді: таксономія і
функції (на матеріалі англійської, російської та української мов). (Дисертація).
Київський національний лінгвістичний університет, Київ.
Межерицкая, М. И. (2009). К вопросу о соотношении эпистемической модальности
и категории эвиденциальности. Вестник Санкт-Петербургского университета.
Язык и литература, 4, 105-108.
Олянич, А. В. (2004). Презентационная теория дискурса. Волгоград: Перемена;
Политехник.
Падучева, Е. В. (2013). Есть ли в русском языке грамматически выраженная
эвиденциальность? Русский язык в научном освещении, 2(26), 9-29.
Пеше, М. (1999). Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия.
Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса, 225-290.
Плунгян, В. А. (2003). Общая морфология. Введение в проблематику: учебное
пособие. 2-е изд., исправл. М.: Едиториал УРСС.
Пульчинелли Орланди, Э. (1999). К вопросу о методе и объекте анализа дискурса.
Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса, 197-225.
Селіванова, О. О. (2008). Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми: підручник.
Полтава: Довкілля-К.
Серио, П. (1999). Как читают тексты во Франции. Квадратура смысла: Французская
школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ “Прогресс”.
Словник української мови: в 11 т. / ред. кол. : І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. Київ:
Вид-во “Наукова думка”, 1973. Т. 4 : І–М. 840 с.
Сунько, Н. О. (2015). Алюзія як маркер інтертекстуальності в англійськомовному
газетному заголовку (Докторська дисертація). Інститут мовознавства імені
О. О. Потебні, Київ.
Тихомирова, Л. С. (2009). Интертекстуальность как предпосылка нового знания
в научном тексте. Российская и зарубежная филология. Вестник Пермского
университета, 4, 19-24.
Фуко, М. (1996). Археология знания. СПб.: ИЦ “Гуманитарная Академия”.
Чернявская, В. Е. (2010). Интергекстуальность научного текста: учеб, пособие.
-е изд. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”.
Чернявская, В.Е. (2009). Лингвистика текста: Полиководость, интертекстуальность,
интердискурсивность: учебное пособие. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”.
Шабат-Савка, С. Т. (2015). Комунікативна інтенція як міжрівнева лінгвістична
категорія. Мовознавчий вісник, 20, 114-120.
Швец, В. М. (2007). Субъективная (эпистемическая) модальность и ее выражение в
детской речи. Семантические категории в детской речи, 161-180.
Aijmer, K., & Stenstrom, A.-B. (2004). Discourse patterns in spoken and written corpora.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Andersen, H. (2001). Markedness and the theory of linguistic change. In Henning Andersen,
ed. Actualization. Linguistic Change in Progress. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins, (pp. 21-57).
Battistella, E. (1990). Markedness: The Evaluative Superstructure of Language. Albany:
State University of New York Press.
Biber, D. (1993). Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing,
(4), 243-257.
Blackmore, S. (2000). The Power of Memes. Scientific American, 283(4), 52-61.
Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mark
Corston-Oliver, S. H. (2003). Core arguments and the inversion of the nominal hierarchy
in Roviana. In Du Bois, J. W., Kumpf, L. E. & Ashby, W. J. (eds.), Preferred argument
structure: grammar as architecture for function (Studies in Discourse and Grammar
. Amsterdam: John Benjamins, (pp. 273-300).
Croft, W. (1996). Markedness and universals: from the Prague school to typology. In
Jankowsky, K. R. (ed.), Multiple perspectives on the historical dimensions of language.
Muinster: Nodus, (pp. 15-21).
Croft, W. (2003). Typology and universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Eckman, F., Moravcsik, E., & Wirth, J. (1986). Markedness. New York / London: Plenum Press.
Fraser, B. (1996). Pragmatic markers. Pragmatics, 6(2), 167-318.
Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of pragmatics, 31, 931-952.
Fuller, J. M. (2003). The influence of speaker roles on discourse marker use. Journal of
Pragmatics, 35, 23-45.
Harris, Z. (1952). Discourse analysis. Language, 28(1), 1-30.
Haspelmath, M. (2006). Against markedness (and what to replace it with). Journal of
Linguistics, 42(1), 1-70.
Heine, B., & Kuteva, T. (2002). World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge
University Press.
Heine, H. (1980). Das Glück auf Erden: Ausgewählte Gedichten: Deutschland. Ein.
Wintermärchen. Moskau: Verlag Progress.
Jakobson, R. (1971). Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb. In Roman Jakobson,
Selected Writings II. The Hague / Paris: Mouton, (pp. 130-147).
Kristeva, J. (1980). Desire in language: a semiotic approach to literature and art. New
York: Columbia University Press.
Langacker, R.W. (2009). Cognitive grammar. A basic introduction. N. Y.: Oxford University
Press.
Maas, U. (1984). Als der Geist der Gemeinschaft eine Sprache fand: Sprache im
Nationalsozialismus. Versuch einer historischen Argumentationsanalyse. Opladen:
Westdeutscher Verlag.
MacEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice.
Cambridge: Cambridge University Press.
Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/
marker#etymonline_v_31714
Quirk, R., Leech, G., Svartvik, J., & Greenbaum, S. (1972). A Grammar of Contemporary
English. London: Longman.
Redeker, G., & Gruber, H. (2014). Introduction: The pragmatics of discourse coherence.
The Pragmatics of Discourse Coherence: Theories and Applications. Amsterdam /
Philadelphia: John Benjumin’s Publishing Company, (pp. 1-22).
Renkema, J. (1993). Discourse Studies. Amsterdam / Philadelphia: John Benjumin’s
Publishing Company.
Stubbs, M. (1983). Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language.
Chicago: University of Chicago Press.
Taavitsainen, I., & Jucker, A. H. (2015). Twenty years of historical pragmatics: Origins,
developments and changing thought styles. Journal of Historical Pragmatics, 16(1),
-24.
Taboada, M. (2006). Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations. Journal
of Pragmatics, 38, 567-592.
Talmy, L. (1985). Lexicolazation patterns: semantic structure in lexical forms. In Shopen T.
Language typology and syntactic description. Cambridge: Cambridge University press,
(pp. 57-149).
Traugott, E. (1998). The role of the development of discourse markers in a theory of
grammaticalization. URL: https://web.stanford.edu/~traugott/papers/discourse.pdf
Traugott, E. C. (1995). The role of the development of discourse markers in a theory
of grammaticalization. Twelfth International Conference on Historical Linguistics,
Manchester.
Trubetzkoy, N. (1939). Grundzüge der Phonologie [= Travaux du Cercle Linguistique de
Prague; 7]. Prague: Cercle Linguistique de Prague.
Downloads
Published
Issue
Section
License
1. Authors take full responsibility for the content of the articles as well as the fact of their publication.2. All the authors must follow the current requirements for publication of manuscripts. Plagiarism itself and its representation as the original work as well as submission to the editorial office previously published articles are unacceptable. In case of plagiarism discovery the authors of the submitted materials take all the responsibility.
3. Authors shall inform the editor of any possible conflict of interests which could be influenced by the publication of the manuscript results.
4. The editorial board has the right to refuse publication of an article in case of non-compliance with these requirements.