МАРКУВАННЯ ІНТЕРДИСКУРСИВНОСТІ / ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ В КОГНІТИВНІЙ ЛІНГВІСТИЦІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2022.263106

Ключові слова:

маркованість, маркувати, маркування, маркер, інтердискурсивність, інтердискурс, інтертекстуальність, інтертекст

Анотація

У статті розглянуто концепцію маркування інтердискурсивності / інтертекстуальності з позиції
когнітивної лінгвістики, зокрема дано визначення чотирьом термінам: а) “інтердискурсивність” –
явище, що демонструє взаємодію між дискурсами, є показником cліду в дискурсі попередніх
дискурсів, які постачають свого роду “матеріал”, “сировину” для іншого дискурсу;
б) “інтердискурс” – дискурсний та ідеологічний простір, у якому розгортаються дискурсні формації
з їхнім відношенням панування, підпорядкування та протиріччя; в) “інтертекстуальність” –
взаємодія текстів не лише в плані змісту, а й у плані вираження, вона виступає засобом, за
допомогою якого один текст актуалізує у своєму внутрішньому просторі інший; г) “інтертекст” –
продукт вторинної текстової діяльності як результат процесів вторинної категоризації інформації, її
нової концептуалізації і нової репрезентації. Охарактеризовано концепцію тріади “маркованість –
маркування / маркувати – маркер” у контексті (інтер-)дискурсивних й (інтер-)текстуальних
процесів, яка полягає в тому, що якщо маркованість є явищем, маркування / маркувати – процесом,
то маркер – результатом. При цьому запропоновано визначення поняття “лінгвістичний маркер” –
чітка система мовних одиниць різних рівнів, що увиразнює міжрівневий статус категорії
комунікативної інтенції та вможливлює вибір найоптимальніших з-поміж них для вираження
інтенційних потреб мовної особистості. Лінгвістичні маркери представлені: а) дискурсивними
маркерами, які відповідають за немовні знання (рівень дискурсу); б) мовними маркерами, які
відповідають за мовні знання (рівень тексту).

Посилання

Апресян, Ю. Д. (1995). Интегральное описание языка и системная лексикография.

М.: Школа “Языки русской культуры”.

Архипов, И. К. (2008). Язык и языковая личность: учеб. пособие. СПб.: Книжный дом.

Белоглазова, Е. В. (2009а). Полидискурсивность как особый исследовательский фокус.

Известия Санкт-Петербургского университета экономики и финансов, 3, 66-71.

Белоглазова, Е. В. (2009б). Потенциальная интердискурсивность. Вестник

Волгоградского государственного университета. Серия Языкознание, 2(10), 158-162.

Білоконенко, Л.А. (2015). Українськомовний міжособистісний конфлікт: монографія.

Київ: Інтерсервіс.

Борботько, В. Г. (1981). Использование естественного членения дискурса при его

анализе. Аспекты изучения текста, 19-24.

Гальперин, И. Р. (1981). Текст как обьект лингвистических исследований. М.: Наука.

Георгинова, Н. Ю. (2014). Интердискурсивность, интертекстуальность, полифония: к

соотношению понятий. Вестик Ленинградского государственного университета

им. А.С. Пушкина, 1(1), 149-155.

Дейк, Т. А. ван. (1989). Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс.

Денисова, Г. В. (2003). В мире интертекста: язык, память, перевод. М.: Азбуковник.

Доронина, С. В. (2009). Средства выражения эпистемического значения и

методологические основы лингвистической экспертизы. Филология и человек,

, 45-55.

Кибрик, А. А., Подлесская, В. И. (2009). Рассказы о сновидениях. Корпусное

исследование устного русского дискурса. М.: Языки славянской культуры.

Киселёва, К., & Пайар, Д. (2003). Дискурсивные слова русского языка: контекстное

варьирование и семантическое единство: сб. ст. М.: Азбуковник.

Кравченко, Н. К. (2015). Интегративный метод и оперативные методики дискурсанализа. Palmarium LAMBERT Academic Publishing.

Кравченко, Н. К. (2012). Практическая дискурсология: школы, методы, методики

современного дискурс-анализа: Практическое пособие. Луцк: ЧП Гадяк Жанна

Владимировна, типография “Волыньполиграф”.

Лотман, Ю. М. (1996). Текст у текстi. Слово. Знак. Дискурс. Антологія світової

літературно-критичної думки ХХ ст., 428-441.

Ляшко, О. В. (2020). Інтертекстуальність православної проповіді: таксономія і

функції (на матеріалі англійської, російської та української мов). (Дисертація).

Київський національний лінгвістичний університет, Київ.

Межерицкая, М. И. (2009). К вопросу о соотношении эпистемической модальности

и категории эвиденциальности. Вестник Санкт-Петербургского университета.

Язык и литература, 4, 105-108.

Олянич, А. В. (2004). Презентационная теория дискурса. Волгоград: Перемена;

Политехник.

Падучева, Е. В. (2013). Есть ли в русском языке грамматически выраженная

эвиденциальность? Русский язык в научном освещении, 2(26), 9-29.

Пеше, М. (1999). Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия.

Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса, 225-290.

Плунгян, В. А. (2003). Общая морфология. Введение в проблематику: учебное

пособие. 2-е изд., исправл. М.: Едиториал УРСС.

Пульчинелли Орланди, Э. (1999). К вопросу о методе и объекте анализа дискурса.

Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса, 197-225.

Селіванова, О. О. (2008). Сучасна лінгвістика: напрями та проблеми: підручник.

Полтава: Довкілля-К.

Серио, П. (1999). Как читают тексты во Франции. Квадратура смысла: Французская

школа анализа дискурса. М.: ОАО ИГ “Прогресс”.

Словник української мови: в 11 т. / ред. кол. : І. К. Білодід (гол. ред.) та ін. Київ:

Вид-во “Наукова думка”, 1973. Т. 4 : І–М. 840 с.

Сунько, Н. О. (2015). Алюзія як маркер інтертекстуальності в англійськомовному

газетному заголовку (Докторська дисертація). Інститут мовознавства імені

О. О. Потебні, Київ.

Тихомирова, Л. С. (2009). Интертекстуальность как предпосылка нового знания

в научном тексте. Российская и зарубежная филология. Вестник Пермского

университета, 4, 19-24.

Фуко, М. (1996). Археология знания. СПб.: ИЦ “Гуманитарная Академия”.

Чернявская, В. Е. (2010). Интергекстуальность научного текста: учеб, пособие.

-е изд. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”.

Чернявская, В.Е. (2009). Лингвистика текста: Полиководость, интертекстуальность,

интердискурсивность: учебное пособие. М.: Книжный дом “ЛИБРОКОМ”.

Шабат-Савка, С. Т. (2015). Комунікативна інтенція як міжрівнева лінгвістична

категорія. Мовознавчий вісник, 20, 114-120.

Швец, В. М. (2007). Субъективная (эпистемическая) модальность и ее выражение в

детской речи. Семантические категории в детской речи, 161-180.

Aijmer, K., & Stenstrom, A.-B. (2004). Discourse patterns in spoken and written corpora.

Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Andersen, H. (2001). Markedness and the theory of linguistic change. In Henning Andersen,

ed. Actualization. Linguistic Change in Progress. Amsterdam / Philadelphia: John

Benjamins, (pp. 21-57).

Battistella, E. (1990). Markedness: The Evaluative Superstructure of Language. Albany:

State University of New York Press.

Biber, D. (1993). Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing,

(4), 243-257.

Blackmore, S. (2000). The Power of Memes. Scientific American, 283(4), 52-61.

Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mark

Corston-Oliver, S. H. (2003). Core arguments and the inversion of the nominal hierarchy

in Roviana. In Du Bois, J. W., Kumpf, L. E. & Ashby, W. J. (eds.), Preferred argument

structure: grammar as architecture for function (Studies in Discourse and Grammar

. Amsterdam: John Benjamins, (pp. 273-300).

Croft, W. (1996). Markedness and universals: from the Prague school to typology. In

Jankowsky, K. R. (ed.), Multiple perspectives on the historical dimensions of language.

Muinster: Nodus, (pp. 15-21).

Croft, W. (2003). Typology and universals. Cambridge: Cambridge University Press.

Eckman, F., Moravcsik, E., & Wirth, J. (1986). Markedness. New York / London: Plenum Press.

Fraser, B. (1996). Pragmatic markers. Pragmatics, 6(2), 167-318.

Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of pragmatics, 31, 931-952.

Fuller, J. M. (2003). The influence of speaker roles on discourse marker use. Journal of

Pragmatics, 35, 23-45.

Harris, Z. (1952). Discourse analysis. Language, 28(1), 1-30.

Haspelmath, M. (2006). Against markedness (and what to replace it with). Journal of

Linguistics, 42(1), 1-70.

Heine, B., & Kuteva, T. (2002). World Lexicon of Grammaticalization. Cambridge

University Press.

Heine, H. (1980). Das Glück auf Erden: Ausgewählte Gedichten: Deutschland. Ein.

Wintermärchen. Moskau: Verlag Progress.

Jakobson, R. (1971). Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb. In Roman Jakobson,

Selected Writings II. The Hague / Paris: Mouton, (pp. 130-147).

Kristeva, J. (1980). Desire in language: a semiotic approach to literature and art. New

York: Columbia University Press.

Langacker, R.W. (2009). Cognitive grammar. A basic introduction. N. Y.: Oxford University

Press.

Maas, U. (1984). Als der Geist der Gemeinschaft eine Sprache fand: Sprache im

Nationalsozialismus. Versuch einer historischen Argumentationsanalyse. Opladen:

Westdeutscher Verlag.

MacEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice.

Cambridge: Cambridge University Press.

Online Etymology Dictionary. URL: https://www.etymonline.com/word/

marker#etymonline_v_31714

Quirk, R., Leech, G., Svartvik, J., & Greenbaum, S. (1972). A Grammar of Contemporary

English. London: Longman.

Redeker, G., & Gruber, H. (2014). Introduction: The pragmatics of discourse coherence.

The Pragmatics of Discourse Coherence: Theories and Applications. Amsterdam /

Philadelphia: John Benjumin’s Publishing Company, (pp. 1-22).

Renkema, J. (1993). Discourse Studies. Amsterdam / Philadelphia: John Benjumin’s

Publishing Company.

Stubbs, M. (1983). Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language.

Chicago: University of Chicago Press.

Taavitsainen, I., & Jucker, A. H. (2015). Twenty years of historical pragmatics: Origins,

developments and changing thought styles. Journal of Historical Pragmatics, 16(1),

-24.

Taboada, M. (2006). Discourse markers as signals (or not) of rhetorical relations. Journal

of Pragmatics, 38, 567-592.

Talmy, L. (1985). Lexicolazation patterns: semantic structure in lexical forms. In Shopen T.

Language typology and syntactic description. Cambridge: Cambridge University press,

(pp. 57-149).

Traugott, E. (1998). The role of the development of discourse markers in a theory of

grammaticalization. URL: https://web.stanford.edu/~traugott/papers/discourse.pdf

Traugott, E. C. (1995). The role of the development of discourse markers in a theory

of grammaticalization. Twelfth International Conference on Historical Linguistics,

Manchester.

Trubetzkoy, N. (1939). Grundzüge der Phonologie [= Travaux du Cercle Linguistique de

Prague; 7]. Prague: Cercle Linguistique de Prague.

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-08-26

Номер

Розділ

Статті