Linguo-Semiotic Analysis of Ukrainian and French Terminological Collocations with a Somatic Component as a Mode of Searching their Adequate Translation
Keywords:
analytical term, terminological collocations, somatic component, linguosemiotic analysis, signifier, signified, translation variant, notional adequacy, conformities, equivalentsAbstract
In this article the author realizes the linguo-semiotic analysis of Ukrainian and French terminological collocations with somatic component головка / tête in machine-building, in particular their signifiers and signifieds are compared and the exact matches for the translation are determined. The main focus is fixed on the need to check the degree of sense adequacy of such terminological collocations that are given as synonymous translation variants in dictionaries. On the basis of studying the original specialized texts the author founds out that Ukrainian analytical terms фрезерна головка, свердлильна головка, довбальна головка, represented in lexicographical sources with several French equivalents, have only one conformity each; the other translation variants are not common in modern French or express related notions.Downloads
Issue
Section
License
1. Authors take full responsibility for the content of the articles as well as the fact of their publication.2. All the authors must follow the current requirements for publication of manuscripts. Plagiarism itself and its representation as the original work as well as submission to the editorial office previously published articles are unacceptable. In case of plagiarism discovery the authors of the submitted materials take all the responsibility.
3. Authors shall inform the editor of any possible conflict of interests which could be influenced by the publication of the manuscript results.
4. The editorial board has the right to refuse publication of an article in case of non-compliance with these requirements.