ЛІНГВОПРАГМАТИЧНА СПРЯМОВАНІСТЬ РОЗМОВ ПРО ВІК В АНГЛО-АМЕРИКАНСЬКОМУ ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІT

Автор(и)

  • Anastasiia B. Pozhar Kyiv National Linguistic University, Україна

DOI:

https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2020.207238

Ключові слова:

розмови про вік, художній дискурс, іллокутивна сила, мовленнєві акти, експресиви, репрезентативи, директиви, комісиви

Анотація

Стаття присвячена аналізу асоційованих із віком людини розмов, що розглянено в аспекті
їхніх іллокутивних властивостей. Дослідницькі завдання передбачають виявлення мовленнєвих
актів, які регулярно використовуються для опису та характеристики вікових значень
і специфікації таких актів за критеріями: "хеджований / нехеджований", "прямий / непрямий",
"ідіоматичний / інференційний", а також впровадження категорії "псевдо-мовленнєвий акт".
На основі інтегративного методу дослідження із залученням актомовленнєвого аналізу,
формально-функціонального прагматичного аналізу, а також методики, базованої на теорії
обличчя і ввічливості в роботі проаналізовано низку діалогів, відібраних з англомовного
художнього дискурсу, в яких експліковано ті чи інші вікові характеристики.
Вікові значення і асоційовані з обговоренням віку ситуації в діалогах художнього
дискурсу персонажів найбільш регулярно відтворюються за допомогою мовленнєвих актів
прямих репрезентативів (як простих, так і складних) з асертивною іллокуцією тверджень
про вік і про поведінкові стереотипи, пов'язані з певним віком. Другим типом мовленнєвих
актів, представлених в обговореннях персонажами віку людини, є прямі і непрямі експресиви.
Експресивна іллокутивна сила передає емоційне та оцінне ставлення мовців до власного віку
і віку іншої людини, процесів старіння і дорослішання, різниці у віці. Менш частотними
в дослідженому матеріалі є директиви з іллокутивною силою поради, пропозиції або заборони,
що стосуються асоційованої з віком поведінки адресата. Найменш поширена група мовленнєвих
актів включає непрямі комісиви і псевдо-комісиви.
Ідентифіковані прямі директиви (нехеджовані і хеджовані) відрізняються формально-
структурними маркерами іллокутивної сили, корелюючи, з одного боку, з нехеджованими
актами загрози обличчю, що застосовуються в ситуаціях спілкування близьких людей, і, з іншого боку,
з хеджованими стратегіями негативної ввічливості, що вживаються з метою зменшення
"шкоди" обличчю інтерактанта, яка може виникнути внаслідок обговорення вікових питань.
Непрямі директиви диференціюються на ідіоматичні та інференційні акти, що відрізняються
рівнем своєї імпліцитності і контекстуальної залежності. У статті впроваджено й обґрунтовано
термін "псевдо-комісив" на позначення актів з іллокуцією обіцянки, яку мовець не в змозі виконати.

Посилання

Alcott, L. M. (2004). Little women. Concord: Signet Classics.

Ariel, M. (2012). Research paradigms in pragmatics. In K. Allan & K. Jaszczolt (Eds.), The Cambridge

Handbook of Pragmatics (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, pp. 23-46). Cambridge:

Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139022453.003.

Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Oxford: Oxford University Press.

Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge

University Press.

Coupland, N., Coupland, J. & Giles, H. (1989). Telling age in later life: Identity and face implications. Text,

(2), 129-151.

Coupland, N., Coupland, J. & Giles, H. (1993). Language, society and the elderly: Discourse, identity and

ageing. Oxford & Cambridge, MA: Basil Blackwell.

Fitzgerald, F. S. (2007). The Curious case of Benjamin Button. Baltimore: Scribner.

Giles, H., Noels, K. A. & Williams, A. (2003). Intergenerational communication across cultures: Young

people's perceptions of conversations with family elders, non-family elders and same-age peers. Journal of

cross-cultural gerontology, 18(1), 1-32.

Gordon, D. & Lakoff, G. (1975). Conversational Postulates. In P. Cole & J. L Morgan (Eds.), Syntax and

semantics 3: Speech acts (p. 83-106). New York: Academic Press.

Harwood, J., Giles, H., Fox, S., Ryan, E. B. & Williams, A. (1993). Patronizing young and elderly adults:

Response strategies in a community setting. Journal of applied communication research, 21(3), 211-226.

Heinrichsmeier, R. (2020). Ageing identities and women's everyday talk in a hair salon. New York: Routledge.

Johnson, D. I., Roloff, M. E. & Riffee, M. A. (2004). Politeness theory and refusals of requests: face threat

as a function of expressed obstacles. Communication studies, 55 (2), 227-238. https://doi.org/10.1080/

Kravchenko, N. K. (2017a). Illocution of direct speech acts via conventional implicature and semantic

presupposition. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, 2(1), 128-168.

Kravchenko, N. K. (2017b). Indirect speech acts via conversational implicatures and pragmatic presuppositions.

Cognition, communication, discourse, 14, 54-66.

Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford: Oxford University Press.

Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Lin, M. C., Harwood, J. & Hummert, M. L. (2008). Young adults' intergenerational communication schemas

in Taiwan and the USA. Journal of language and social psychology, 27(1), 28-50.

Lincoln, S. Y. & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. London: Sage Publications.

McKay, V. C., Caverly, R. S. (2004). The Nature of family relationships between and within generations: Relations

between grandparents, grandchildren, and siblings in later life. In J. F. Nussbaun, & J. Coupland (Eds.),

Handbook of communication and ageing research (2nd ed., pp. 251-273). Mahwah – New Jersey – London:

Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

Nussbaum, J. F., Coupland, J. (2004). Handbook of communication and aging research. New York: Routledge.

Porter, E. H. (2002). Pollyanna. Vermont: Aladdin.

Sadock, J. M. (1972). Speech act idioms. In P. Peranteau, J. Levi, & G. Phares (Eds.), Papers from the eighth

regional meeting of the Chicago linguistic society (pp. 329-339). Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.

Searle, J. R. (1976). A classification of illocutionary acts. Language in society, 5(1), 1-23.

Silverman, D. (2001). Interpreting qualitative data: methods for analyzing talk, text, and interaction. London:

Sage Publications.

Steel, D. (2003a). Dating game. New York: A Dell Book.

Steel, D. (2006b). The House. New York: A Dell Book.

Strauss, A. & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research. London: Sage Publications.

Westerhof, G.J. & Tulle, E. (2007). Meanings of ageing and old age: Discursive contexts, social attitudes,

and personal identities. In J. Bond, S. Peace, F. Dittmann-Kohli, & G. Westerhof (Eds.), Ageing in society

(pp. 235-254). London: Sage Publications.

Wilde, O. (2005). The picture of Dorian Gray. London: Penguin Books, 280 p.

Wolf, H. M. (2002). Functional semantics of evaluation (2nd ed.). Moscow: Editorial URSS / Wolf, J. M.

Funktcyonalnaja semantika otcenki (2 izd.). Moskva: Editorial URSS. / Вольф, Е. М. Функциональная

семантика оценки (2-е изд.). Москва: Эдиториал УРСС.

##submission.downloads##

Опубліковано

2020-07-03

Номер

Розділ

ДИСКУРСИВНІ СТУДІЇ