Словогра в іспанських і українських ергонімах: способи творення та функції

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32589/2311-0821.2.2021.252073

Ключові слова:

ергонім, комерційна назва, гра слів, креація слів, оказіоналізм, функції ергонімів, функції гри слів

Анотація

Статтю присвячено дослідженню гри слів в ергономічних назвах Мадрида, Малаги, Кадіса, Саламанки, Києва, Чернігова та Одеси. Метою статті є вивчення способів творення гри слів у ергонімах. Запропоновано термін "словогра / слово-гра" в українській мові, проаналізовано лексико-семантичні, граматичні, фонетичні, графічні способи творення слово-гри в іспанських і українських ергонімах. Матеріал дослідження становлять ергономічні назви (назви ресторанів, магазинів, перукарень) Києва, Чернігова, Одеси, Мадрида, Саламанки, Малаги, Кадіса. Методи дослідження – лексико-семантичний, лексико-граматичний, фонетичний і графічний аналіз українських та іспанських ергонімів. Серед лексико-семантичних засобів представлені метафори, псевдопаронімія як спосіб креації алюзивних назв. Фонетичні засоби словогри включають алітерацію, асонанс, риму. Графічні засоби творення гри слів містять капіталізацію, параграфемні знаки, вживання літер замість слів у середині назви. Лексико-граматичні і синтаксичні засоби творення словогри в ергонімах представлені перерозподілом складів, особливо в назвах із структурою словосполучення. Виявлено, що в іспанській мові більше дієслівних ергонімів, на відміну від української, де переважають номінативні ергонімічні назви. Особливістю української егроніміки є комбінування кирилиці і латиниці в одній назві або написання кирилицею іноземних слів. Гра слів із гумористичним ефектом більш характерна для українських ергонімів. Визначено функції гри слів в ергономічних назвах. Встановлено, що основна функція словогри в ергонімах – експресивна номінація для привернення уваги клієнтів. Перспективним є дослідження словогри в ергонімах інших ареалів для виявлення місцевих тенденцій творення словогри і схильності до гумору в словотворчості.

Посилання

Бобчинец, Л. И. (2020). Лексико-семантические средства создания каламбура в испанских и португальских анекдотах. Нова філологія, 80(1), 66-71.

Горожанов, Ю. Ю. (2015). Ергоніми міста Луцька: лексико-семантичний спосіб творення. Young Scientist, 2(17), 151-153.

Ильясова, С. В., Амири, Л. П. (2012). Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы (2е. изд.). Mосква: Флинта: Наука.

Крыжановская, В. А. (2017). Эргонимы с элементами графической трансформации: структурно-семантический и прагматический аспекты (Кандидатская диссертация). Кубанский государственный университет, Краснодар.

Курбанова, М. Г. (2014). Эргонимы современного русского языка: семантика и прагматика (Кандидатская диссертация). Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Волгоград.

Санников, В. З. (2005). Об истории и современном состоянии русской языковой игры. Вопросы языкознания, 4, 3-20.

Слухай, Н., & Синявская, О. (2020). Современный нейминг в Украине в лингвопрагматическом освещении. World Science, 6(58) (3), 30-40.

Шимкевич, Н. В. (2002). Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты (Автореферат кандидатской диссертации). Уральский государственный университет, им. А. М. Горького, Екатеринбург.

Attardo, S. (2018). Universals in puns and humorous plays. In E. Winter-Froemel & V. Thaler (Eds.), Cultures and Traditions of Wordplay and Wordplay Research (pp. 89-109). Retrieved from https://www.jstor.org/stable/j.ctvbkjv1f.7.

Pošeiko, S. (2014). Ergonyms of educational and cultural spheres in two of Baltic States cities. Journal of Education Culture and Society, 1, 299-312.

Prado, N. C. (2015). O uso da língua inglesa em contexto comercial no Português Europeu (The use of English in commercial context in European Portuguese). Estudos Linguísticos. São Paulo, 44(1), 160-172.

Sjöblom, P. (2017). Commercial names and unestablished terminology. In Els noms en la vida quotidiana. Actes del XXIV Congrés Internacional d’ICOS sobre Ciències Onomàstiques. Annex. Sección 1 (pp. 92-98). Biblioteca técnica de política lingüística. DOI: 10.2436/15.8040.01.12

Smirnova, N. (2017). Naming in the public sphere of Stavropol city: sacred and profane. In O. Felecan (Ed.), Proceedings of The Fourth International Conference on Onomastics "Name and Naming", Sacred and Profane in Onomastics (pp. 1048-1057). Cluj-Napoca: Mega, Argonaut. doi: 10.30816/ICONN4/2017/85.

ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

Ваш гид по ресторанам страны. Tomato. Взято из https://tomato.ua/chernigov/

Лучшие рестораны, бары и клубы в Киеве. Tripadvisor. Взято из https://www.tripadvisor.ru/Restaurants-g294474-zfg11776-Kyiv_Kiev.html

Магазины и торговые центры Киева. Tripadvisor. Взято из https://www.tripadvisor.ru/Attractions-g294474-Activities-c26-oa30-Kyiv_Kiev.html

Парикмахерские Киева. Взято из https://barb.ua/kiev-parikmakherskie

Парикмахерские Чернигова. Взято из http://map.cn.ua/catalog/krasota_i_uhod/parikmaherskie/

Рестораны Одессы. Tripadvisor. Взято из https://www.tripadvisor.ru/Restaurants-g295368-Odessa_Odessa_Oblast.html

peluquerías en Cádiz. Recuperado de https://www.uala.es/peluquerias/cadiz/

Cafés in Madrid. Tripadvisor. Recuperado de https://www.tripadvisor.com/Restaurants-g187514-c8-Madrid.html

Cafés in Malaga. Tripadvisor. Recuperado de https://www.tripadvisor.com/Restaurants-g187438-c8-Malaga_Costa_del_Sol_Province_of_Malaga_Andalucia.html

Cafés in Salamanca. Tripadvisor. Recuperado de https://www.tripadvisor.com/Restaurants-g187493-c8-Salamanca_Province_of_Salamanca_Castile_and_Leon.html

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-01-27

Номер

Розділ

Статті