European transformation of higher education in Ukraine – an opinion translated into action: the case for Computational Linguistics at Kyiv National Linguistic University
DOI:
https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2023.286181Ключові слова:
європейська трансформація, зміна в змісті освіти, освітня культура, освітня практика, Київський національний лінгвістичний університет, комп’ютерна лінгвістикаАнотація
У статті показано, як уКиївському національному лінгвістичному університеті створюється нова освітня цінність відповідно до стратегічної настанови гармонізації українського та європейського освітніх просторів, що її на державному рівні надано закладам вищої освіти України в контексті великої трансформації національної освіти.
Автори статті прагнуть збагатити поняття трансформації шляхом його розтлумачення у термінах метаморфози як сутнісної зміни, яка відбувається насамперед у змісті освіти й органічно веде за собою зміну у формі. Виходячи з такого тлумачення, автори документують ініціативу створення, початок і поступовий розвиток університетського курсу з комп’ютерної лінгвістики як приклад того, як в освітньому просторі Університету спільними діями керівництва і науково-педагогічних працівників було створено міцну й динамічну академічну культуру, надихнену найкращими практиками європейської вищої освіти. Курс схарактеризовано як такий, що сприяє як особистісній та професійній трансформації студентів Університету, так і стверджуваній трансформації вищої освіти України сучасної доби. Розкрито значення в запровадженні курсу авторських навчальних матеріалів й обраних психолого-педагогічних підходів, які сукупно постали рушієм бажаних сутнісних змін.
Курс комп’ютерної лінгвістики сприяє забезпеченню Київським національним лінгвістичним університетом традицій якості відповідно до стандартів європейської вищої освіти, сприяє досягненню Університетом його стратегічної мети та є однією з реалізацій місії та візії Київського національного лінгвістичного університету як унікального мультилінгвального академічного середовища в системі вищої освіти України.
Посилання
Vasko, R.V. (2013). Linhvosemiotyka i virtualna realnist u proektsii na svit sotsialnoi komunikatsii. Visnyk Kyivskoho natsionalnoho linhvistychnoho universytetu. Seriia Filolohiia, 16(2), 28–34.
Vasko, R.V. (2023). Naratyvy osvitno-naukovoi polityky KNLU v umovakh voiennoho stanu ta kliuchovi aspekty yii realizatsii. In Proceedings of the International Scholarly Conference ‘Ad Orbem per Linguas: Towards the World through Languages. The Narratives of Modern Ukraine in Global Geopolitics’ (May 18-19, 2023). 5–7. Kyiv : Kyiv National Linguistic University.
Vakhovska, O.V. (2022). Imperatyvy suchasnosti i pereklad: vid teorii perekladu do praktyky yoho universytetskoho vykladannia. In Babelyuk, O. (Ed.), Innovative Pathway for the Development of Modern Philological Sciences in Ukraine and EU Countries. Scientific
Monograph. Volume 1, 242-267. Częstochowa : Polonia University in Częstochowa. https://doi.org/10.30525/978-9934-26-196-1-10
Vakhovska, O.V. (2022, serpen 31). Robocha prohrama navchalnoi dystsypliny “Suchasni informatsiini tekhnolohii u profesiinii diialnosti filoloha”. Kyivskyi natsionalnyi linhvistychnyi universytet. Fakultet hermanskoi filolohii i perekladu. Kafedra anhliiskoi filolohii i filosofii movy. https://eng.phil.knlu.edu.ua/wp-content/uploads/2023/01/%D0%A0%D0%9F_%D0%A1%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%96-%D1%96%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D1%96%
Vasko R. V., Vakhovska O. V. European transformation of higher education in Ukraine – an opinion translated into action: the case for Computational Linguistics at Kyiv National Linguistic University D0%B9%D0%BD%D1%96-%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%-
D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%97_2022-2023.pdf
Vakhovska, O.V. (2023a). Osnovy kompiuternoi linhvistyky. Navchalno-metodychnyi posibnyk. Kyiv : Kyivskyi natsionalnyi linhvistychnyi universytet. http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/3115
Vakhovska, O.V. (2023b). Prykladni aspekty kompiuternoi linhvistyky. Navchalno-metodychnyi posibnyk. Kyiv : Kyivskyi natsionalnyi linhvistychnyi universytet. http://rep.knlu.edu.ua/xmlui/handle/787878787/3116
Kyivskyi natsionalnyi linhvistychnyi universytet. (2023, traven 22). Osvitnia prohrama “Anhliiska mova i literatura, druha inozemna mova, pereklad”. https://www.knlu.edu.ua/osvita/osvitno-profesiini-prohramy.html
Kyivskyi natsionalnyi linhvistychnyi universytet. (2023). Proiekt zmin do osvitnoi prohramy “Anhliiska mova i literatura, druha inozemna mova, pereklad”. Skhvaleno na zasidanni proiektnoi hrupy (protokol № 3 vid 12 kvitnia 2023 r.) ta na zasidanni kafedry anhliiskoi filolohii i filosofii movy (protokol № 13 vid 12 kvitnia 2023 r.). Akredytatsiia osvitnoi prohramy “Anhliiska mova i literatura, druha inozemna mova,
pereklad”, pershyi (bakalavrskyi) riven vyshchoi osvity.
Konferentsiia trudovoho kolektyvu Kyivskoho natsionalnoho linhvistychnoho universytetu. (2021, cherven 24). Stratehiia rozvytku Kyivskoho natsionalnoho linhvistychnoho universytetu na 2021-2025 roky.
https://1drv.ms/b/s!ApCbMGU-a2logeluHydUxQoWeGzFDg?e=SRol07
Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. (2022, hruden 10). Ministr Osvity i nauky Ukrainy prezentuvav Prohramu velykoi transformatsii “Osvita 4.0: Ukrainskyi svitanok”.
Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy. (2022, hruden 10). Osvita 4.0: Ukrainskyi svitanok. https://mon.gov.ua/storage/app/media/news/2022/12/10/Osvita-4.0.ukrayinskyy.svitanok.pdf
Orlova, N. (2020, lypen 13). Instrumenty fasylitatsii v onlain-osviti. Materialy vebinaru. Central European Academy of Studies and Certifications. http://ceasc.net/
Shevchenko, T.H. (1845). I mertvym, i zhyvym, i nenarozhdennym zemliakam moim v Ukraini i ne v Ukraini moie druzhnieie poslaniie. Poema-poslannia.
Andersen, L.R., & Björkman, T. (2017). The Nordic Secret: A European Story of Beauty and Freedom. Fri tanke.
Avelino, F., Wittmayer, J.M., Pel, B., Weaver, P., Dumitru, A., Haxeltine, A., Kemp, R., Jørgensen, M.S., Bauler, T., Ruijsink, S., & O’Riordan, T. (2019). Transformative Social Innovation and (Dis)Empowerment. Technological Forecasting and Social Change, 145, 195-206. https://doi.org/10.1016/j.techfore.2017.05.002.
Contractor, F.J. (2022). The World Economy will Need Even More Globalization in the Post-Pandemic 2021 Decade. Journal of International Business Studies, 53(1), 156–171.
https://doi.org/10.1057/s41267-020-00394-y
Crowne, K.A. (2013). Cultural Exposure, Emotional Intelligence, and Cultural Intelligence: An Exploratory Study. International Journal of Cross Cultural Management, 13(1), 5-22.
https://doi.org/10.1177/1470595812452633
Freire, P. (1970). Pedagogy of the Oppressed. Herder and Herder. Future of Work. (2022, May 27). Redefining Employment: Gig vs Talent Economy. TC Global. https://tcglobal.com/gig-vs-talent-economy/
Gee, J.P. (Ed.), & Hayes, E.R. (Ed.). (2011). Language and Learning in the Digital Age. London and New York : Routledge.
Hanelt, A., Bohnsack, R., Marz, D., & Antunes Marante, C. (2021). A Systematic Review of the Literature on Digital Transformation: Insights and Implications for Strategy and Organizational Change. Journal of Management Studies, 58, 1159–1197.
https://doi.org/10.1111/joms.12639
Howard-Grenville, J. (2021). Grand Challenges, Covid-19 and the Future of Organizational Scholarship. Journal of Management Studies, 58, 254–258.
https://doi.org/10.1111/joms.12647
Kemmis, S. (2010). Research for Praxis: Knowing Doing. Pedagogy, Culture & Society, 18(1), 9–27.
https://doi.org/10.1080/14681360903556756
Krueger, G., & Foster, M.-L. (2008, April 15). Timeless Principles. Bigg Success.
https://biggsuccess.com/2008/04/15/leaadersip-is-action-not-position/
Markarian, E.S. (1998). Capacity for World Strategic Management: The Forthcoming Reform on the UN System through the Prism of Evolutionary Survival Imperatives. Yerevan : Gitutyun.
Mayo, P. (1999). Gramsci, Freire, and Adult Education: Possibilities for Transformative Action. London : Zed Books.
Miyamoto, Y. (2021). Wilhelm von Humboldt’s Bildung Theory and Educational Reform: Reconstructing Bildung as a Pedagogical Concept. Curriculum Studies, 54(2), 1–18. DOI: 10.1080/00220272.2021.1949750
Narayan, J., Hu, K., Coulter, M., & Mukherjee, S. (2023, April 5). Elon Musk and Others Urge AI Pause, Citing “Risks to Society”. Reuters.
Nohria, N. (2020, January 30). What Organizations Need to Survive a Pandemic. Harvard Business Review.
https://hbr.org/2020/01/what-organizations-need-to-survive-a-pandemic
Pak, K. (Ed.), & Ravitch, Sh.M. (Ed.). (2021). Critical Leadership Praxis for Educational and Social Change. Teachers College Press.
Post, C., Muzio, D., Sarala, R., Wei, L., & Faems, D. (2021). Theorizing Diversity in Management Studies: New Perspectives and Future Directions. Journal of Management Studies, 58, 2003-2023.
https://doi.org/10.1111/joms.12779
Rauch, M., & Ansari, S. (2022). From ‘Publish or Perish’ to Societal Impact: Organizational Repurposing towards Responsible Innovation through Creating a Medical Platform. Journal of Management Studies, 59, 61–91.
https://doi.org/10.1111/joms.12737
Rigotti, T., Yang, L.Q., Jiang, Z., Newman, A., De Cuyper, N., & Sekiguchi, T. (2021). Work-Related Psychosocial Risk Factors and Coping Resources during the COVID-19 Crisis. Applied Psychology, 70(1), 3–15.
https://doi.org/10.1111/apps.12307
Ross, J. (2020, April 27). 2020 Digital Transformation. MIT Corporate Relations.
https://ilp.mit.edu/watch/2020-digital-transformation-jeanne-ross
Schein, E.H., & Schein, P. (2016). Organizational Culture and Leadership. John Wiley & Sons.
Schwarzmantel, J. (2015). The Routledge Guidebook to Gramsci’s Prison Notebooks. London and New York : Routledge.
Sekiguchi, T., & De Cuyper, N. (2023). Addressing New Leadership Challenges in a Rapidly Changing World. Applied Psychology. https://doi.org/10.1111/apps.12401
Stolzenberg, J., & Ulrichs, L.-Th. (2010). Bildung als Kunst: Fichte, Schiller, Humboldt, Nietzsche. Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg; de Gruyter.
Vakhovska, O.V. (2022). The Sin of the Translator: On Words and Mental Images in Translation. Amazonia Investiga, 11(54), 178–188.
https://doi.org/10.34069/AI/2022.54.06.17
Vakhovska, O.V., & Isaienko, O.M. (2021). Language, Culture, and Image-Driven Interpretations in Translation: A Case for the University Translation Classroom in Ukraine. Amazonia Investiga, 10(47), 240–249.
https://doi.org/10.34069/AI/2021.47.11.25
Vakhovska, O.V., & Jusuk, F.F. (2021). Image-Driven Interpretations in Professional Communicative Mediation: Bringing Translation and Psychotherapy Together. Science and Education a New Dimension. Humanities and Social Sciences, 48(261), 63–67.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
1. Дослідження, що публікуються у збірнику наукових праць, повинні бути виконані відповідно до чинного законодавства України та етичних норм. Основний обов’язок автора полягає в тому, щоб виконати таке дослідження, яке заслуговує на об’єктивне обговорення науковою спільнотою його значущості.
2. Автори повинні формулювати свої наукові спостереження у такий спосіб, щоб їхні результати могли бути підтверджені іншими вченими, без підробки отриманих висновків або маніпуляції ними.
3. Автори статей несуть відповідальність за зміст статей і за сам факт їх публікації.
4. Автор повинен цитувати ті публікації, які вплинули на сутність роботи, а також ті, які можуть швидко познайомити читача з попередніми роботами, важливими для розуміння цього дослідження. За винятком оглядів, слід мінімізувати цитування робіт, які не мають безпосереднього відношення до змісту дослідження. Автор зобов’язаний провести джерельний пошук, щоб знайти і процитувати оригінальні публікації, тісно пов’язані з цим матеріалом. Необхідно також коректно вказувати на джерела принципово важливих матеріалів, використаних у цій роботі, якщо вони не були отримані самим автором.
5. Автори повинні дотримуватися усіх чинних вимог щодо публікацій рукописів. Неприпустимим є плагіат та його удавання за оригінальну розвідку, а також подання до редакції раніше опублікованої статті. У випадках виявлення плагіату відповідальність несуть автори поданих матеріалів.
6. Експериментальне або теоретичне дослідження може іноді слугувати основою для науково коректної і об’єктивної критики роботи іншого дослідника. Опубліковані статті в окремих випадках можуть містити подібну критику. Персональна суб’єктивна критика не є доречною за жодних обставин.
7. Співавторами статті мають бути ті особи, науковий внесок яких є вагомим у її зміст та які розділяють відповідальність за здобуті результати. Автор, який подає рукопис до друку, відповідає за те, щоб до списку співавторів були включені всі ті й лише ті особи, які відповідають критеріям авторства. У статті, написаної декількома авторами, той з авторів, хто подає до редакції контактні відомості, документи і листується з редакторами, бере на себе відповідальність за згоду інших авторів статті на її публікацію у збірнику.
8. Автори повинні повідомити редактора про будь-який потенційний конфлікт інтересів, на які могла б вплинути публікація результатів, що містяться у рукописі.
9. Автори повинні чітко вказати джерела всієї процитованої інформації, оформити посилання на наукові джерела відповідно до вимог ДСТУ ГОСТ 7.1:2006.
10. Редколегія має право відмовити у публікації статті за умов недотримання зазначених вимог.
11. Автор може висловити побажання не залучати деяких рецензентів до розгляду рукопису. Проте головний редактор може прийняти рішення залучити одного або декількох із цих рецензентів, якщо переконаний, що їх думки є важливими для неупередженого розгляду рукопису. Таке рішення може бути прийняте, наприклад, у тому випадку, коли є серйозні суперечності між цим рукописом і попередньою роботою потенційного рецензента.
12. Запобігання псевдонауковим публікаціям є відповідальністю кожного автора, головного редактора, рецензента, видавця й організації.