The image of China in the short stories of Akutagawa Ryunosuke

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32589/2311-0821.1.2024.309603

Keywords:

imagology, ethnoimage, intertextuality, allusions, quotations

Abstract

One of the promising directions in modern comparative studies is imagology, which examines literary ethno-images, encompassing both the self-image (auto-image) and the images of other ethno-cultures in national literature (hetero-images). This research aims to trace the features of Ryunosuke Akutagawa’s complex and multifaceted attitude towards China, as embodied in his short stories, and to identify the main features of the ethno-image of China in his works. Chinese literature, history, philosophy were significant components of the education for aristocrats in the early 20th century, the period during which the writer lived and worked. Consequently, the image of China, as a cultural donor to the Far Eastern region for centuries, is imprinted in the writer’s mentality and his literary works. The article examines the views of Chinese scholars who study Akutagawa’s work through the lens of reflecting the image of China in them. Our research focuses on several key issues: the Chinese component in the intertextuality of Akutagawa’s works, the forms of adaptation of Chinese plots, the writer’s reflection on the historical influence of Chinese culture on Japan, and the author’s understanding of contemporary China and the Chinese, formed as a result of his visits to this country in 1921. The analysis of the writer’s literary works reveals that the Chinese component, manifested through quotations, allusions, references to mythical or historical figures of ancient China, references to literary works, is significant as an intertextual component. As a writer who often reinterpreted ancient plots, Akutagawa incorporated ancient Chinese short stories into his oeuvre. Regarding Japanese-Chinese relations at that time, the writer sharply condemned the war, showing the grief and death it brought to the common people of both countries. His personal impressions from the trip to China were largely negative. We consider the study of the image of the Other, namely the image of
China and the Chinese, in Japanese literature to be relevant and promising. In particular, this includes a deeper study of the Chinese component in the intertextuality of Akutagawa’s works.

References

Акутаґава, Рюноске (2009). Брама Расьомон: Новели, есеї. Фоліо.

Будний, В., Ільницький М. (2008). Порівняльне літературознавство. Вид. дім

“Києво-Могилянська академія”.

Горошкевич О. (2018). Переосмислення древній сюжетів у творах Акутаґави

Рюноске (на матеріалі новели “杜子春”). Мовні і концептуальні картини світу.

, 156–162.

Кучинська Л. (2021). Творча інтерпретація сюжетів творів М.В.Гоголя в творчості

письменника Рюноске Акутаґави. Методичні матеріали. Всеосвіта.

https://vseosvita.ua/library/tvorca-interpretacia-suzetiv-tvoriv-mv-gogola-v-tvorcostiaponskogo-

pismennika-runoske-akutagavi-488622.html

Яценко Б.П. (2009). Шлях крізь чагарі до воріт храму – творчі пошуки Рюноске

Акутаґави. Передмова. У Т.Денисова (Ред.), Акутаґава Р. Брама Расьомон:

Новели. Есеї. 3-16. Фоліо.

Ванг Сювей 王 書瑋(2023). 芥川龍之介における中国人女性観の変貌。「南京

の基督」と「湖南の扇」を重点に。人文公共学研究論集 第 46 号 DOI:

20776/S24364231-46-P83 https:// doi.org/cir.nii.ac.jp/crid/1390577232661154688

Дан Юань単援朝 (2007). .芥川龍之介と中国における西洋 ․ 日本. https://www.bcjjl.

org/upload/pdf/bcjjlls-8-1-39.pdf

Сіе Іньпін 謝 銀萍 (2018). 南京から見る芥川龍之介の中国観──「江南游記」 を中

心に──『ICU比較文化』 50 http://subsites.icu.ac.jp/org/sscc/pdf/xie_50.pdf

У Дзядзя (2013). 誤 佳佳. 芥川の中国体験―「支那遊記」を中心に ―札幌大学

総合論叢 第 36 号(2013 年 12 月)https://sapporou.repo.nii.ac.jp/record/6977/

files/SULB00000379.pdf

Чжоу Чжибін 周 芷冰( 2018).芥川龍之介文芸における中国表象とその変

容. 甲文第186号(文部科学省への報告番号甲第653号) https://ci.nii.ac.jp/

naid/500001339677

Published

2024-08-15

Issue

Section

Articles