АНТРОПОМЕТРИЧНІ МЕТАФОРИ Й ПОРІВНЯННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ І АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ У СВІТЛІ ТЕОРІЇ АНТРОПОЦЕНТРИЗМУ
DOI:
https://doi.org/10.32589/2311-0821.2.2016.113752Ключові слова:
аксіологічно марковані антропоцентричні метафори та порівняння, зооніми, фітоніми, артефактиАнотація
У статті на засадах теорії антропоцентризму визначено лінгвоаксіологічну природу антропометричних метафор і порівнянь в українській і англійській мовах. Розглянуто
антропометричні метафори і порівняння за моделлю ЧАСТИНА ТІЛА ЛЮДИНИ ЧАСТИНА ОБ’ЄКТА; скласифіковано їх у лексико-семантичних просторах зоонімів, фітонімів та артефактів; установлено спільну й відмінну мотивацію оцінного значення у внутрішній і зовнішній формах українських і англійських аксіологічно маркованих антропометричних метафор та порівнянь.
According to the anthropocentric theory, the linguoaxiological nature of Ukrainian and English anthropometrical metaphors and similes were determined in the article.
Anthropometrical metaphors and similes have been established according to the model THE PART OF HUMAN BODY THE PART OF OBJECT, which have been classified in lexical and semantic spaces of zoonims, phitonims and artefacts. Common and divergent motivations of axiological meanings in the internal and external forms of Ukrainian and English axiologically marked anthropometrical metaphors and similes were identified in the article.
Посилання
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Нина Давидовна Арутюнова. – М. : Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
Бенвенист Э. Общая лингвистика / Эмиль Бенвенист. – М. : Прогресс, 1974. – 447 с.
Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. – М., 1988. – С. 11–26.
Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / Вильгельм фон. Гумбольдт. – М. : Наука, 1984. – 396 с.
Кочерган М.П. Національні семантичні асоціації та символи в контексті міжкультурної комунікації / М. П. Кочерган // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО КДЛУ [ЛІНГВАПАКСVІІІ]. К. : КДЛУ, 2000. – Вип. 3а. – С. 39–42.
Кочерган М.П. Основи зіставного мовознавства / Михайло Петрович Кочерган. – К. : Академія, 2006. – 424 с.
Лещенко О.И. Особенности реализации антропоцентричности в англоязычных сказках :
дис. на соискание научн. степени канд. філол. наук : спец. 10.02.04. “Германские языки” / О. И. Лещенко. – Сумы, 1996. – 186 с.
Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии и культуры / Ю. С. Степанов. – М. : Наука, 1985. – 332 с.
Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. – М. : Наука, 1988. – С. 173–205.
Чернейко Л. О. Оценка в знаке и знак в оценке / Л. О. Чернейко // Филологические науки. – 1990. – № 2. – С. 72–82.
Швецова А. Культурні проекції національного характеру / А. Швецова // Сучасність. – 2000. – № 7 – 8. – С. 123–134.
Dictionary Definitions, Sentence Examples, Synonims and More [Электронный ресурс]. – Режим доступу : www.yourdictionary.com
English-Ukrainian Dictionary. v. I / Ed. By M. I. Balla. – K. : Osvita, 1996. – V. I–II. – 752 p.
Картотека Інституту української мови НАН України.
Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка / М. М. Маковский. – М. : Изд. дом “Диалог”, 2000. – 417 с.
Новий тлумачний словник української мови : У 4 т. / [уклад. Василь Яременко, Оксана Сліпушко]. – К. : Аконіт, 1999. – Т. 1. – 910 с.; Т. 2. – 911 с.; Т. 3. – 927 с.; Т. 4. – 941 с.
Словник української мови : В 11 т. – К. : Наук. думка, 1970. – Т. І. – 799 с.; 1971. – Т. ІІ. – 550 с.; 1972. – Т. ІІІ. – 744 с.; 1973. – Т. ІV. – 840 с.; 1974. – Т. V. – 840 с.; 1975. – Т. VІ. – 832 с.; 1976. – Т. VІІ. – 723 с.; 1977. – Т. VІІІ. – 927 с.; 1978. – Т. ІХ. – 916 с.; 1979. – Т. Х. – 658 с.;
– Т. ХІ. – 699 с.
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
1. Дослідження, що публікуються у збірнику наукових праць, повинні бути виконані відповідно до чинного законодавства України та етичних норм. Основний обов’язок автора полягає в тому, щоб виконати таке дослідження, яке заслуговує на об’єктивне обговорення науковою спільнотою його значущості.
2. Автори повинні формулювати свої наукові спостереження у такий спосіб, щоб їхні результати могли бути підтверджені іншими вченими, без підробки отриманих висновків або маніпуляції ними.
3. Автори статей несуть відповідальність за зміст статей і за сам факт їх публікації.
4. Автор повинен цитувати ті публікації, які вплинули на сутність роботи, а також ті, які можуть швидко познайомити читача з попередніми роботами, важливими для розуміння цього дослідження. За винятком оглядів, слід мінімізувати цитування робіт, які не мають безпосереднього відношення до змісту дослідження. Автор зобов’язаний провести джерельний пошук, щоб знайти і процитувати оригінальні публікації, тісно пов’язані з цим матеріалом. Необхідно також коректно вказувати на джерела принципово важливих матеріалів, використаних у цій роботі, якщо вони не були отримані самим автором.
5. Автори повинні дотримуватися усіх чинних вимог щодо публікацій рукописів. Неприпустимим є плагіат та його удавання за оригінальну розвідку, а також подання до редакції раніше опублікованої статті. У випадках виявлення плагіату відповідальність несуть автори поданих матеріалів.
6. Експериментальне або теоретичне дослідження може іноді слугувати основою для науково коректної і об’єктивної критики роботи іншого дослідника. Опубліковані статті в окремих випадках можуть містити подібну критику. Персональна суб’єктивна критика не є доречною за жодних обставин.
7. Співавторами статті мають бути ті особи, науковий внесок яких є вагомим у її зміст та які розділяють відповідальність за здобуті результати. Автор, який подає рукопис до друку, відповідає за те, щоб до списку співавторів були включені всі ті й лише ті особи, які відповідають критеріям авторства. У статті, написаної декількома авторами, той з авторів, хто подає до редакції контактні відомості, документи і листується з редакторами, бере на себе відповідальність за згоду інших авторів статті на її публікацію у збірнику.
8. Автори повинні повідомити редактора про будь-який потенційний конфлікт інтересів, на які могла б вплинути публікація результатів, що містяться у рукописі.
9. Автори повинні чітко вказати джерела всієї процитованої інформації, оформити посилання на наукові джерела відповідно до вимог ДСТУ ГОСТ 7.1:2006.
10. Редколегія має право відмовити у публікації статті за умов недотримання зазначених вимог.
11. Автор може висловити побажання не залучати деяких рецензентів до розгляду рукопису. Проте головний редактор може прийняти рішення залучити одного або декількох із цих рецензентів, якщо переконаний, що їх думки є важливими для неупередженого розгляду рукопису. Таке рішення може бути прийняте, наприклад, у тому випадку, коли є серйозні суперечності між цим рукописом і попередньою роботою потенційного рецензента.
12. Запобігання псевдонауковим публікаціям є відповідальністю кожного автора, головного редактора, рецензента, видавця й організації.